Жүжгийн орчуулгын үйл явц: Зохиолоос тайз хүртэл
Жүжгийн орчуулга гэдэг нь үгсийг нэг хэлнээс нөгөө хэл рүү шууд хөрвүүлэх үйл явц биш юм. Энэ бол соёл, театрын уламжлал, тайзны хэлэмжийг холбосон нарийн уран бүтээлч ажил юм. Сайн орчуулсан жүжиг тухайн хэл дээр анх бичигдсэн мэтээр жүжигчний амнаас эвтэйхэн гарч, тайзан дээр амьд мэт мэдрэгдэх ёстой. Үүний зэрэгцээ зохиогчийн дуу хоолой, үзэл санаа … Continue reading Жүжгийн орчуулгын үйл явц: Зохиолоос тайз хүртэл
Copy and paste this URL into your WordPress site to embed
Copy and paste this code into your site to embed